افعال فقهی: دستور زبان و سبک

خانه » افعال فقهی: دستور زبان و سبک

دستور زبان: افعال غیر قابل انتقال

بعضی از افعال عبارتی غیر قابل انتقال هستند و به یک هدف مستقیم نیاز ندارند.

  • کودکان در حال رشد هستند است. (= گرفتن مسن تر و بالغ تر)
  • دکتر به من گفت: دروغ پایین بر روی تخت
  • صبر کن بیرون لطفا بیا وارد (= وارد کنید)
  • من قصد دارم بمانم in (= اقامت در خانه) این شب.

با این افعال، شما نمیتوانید کلمه ای دیگر بین فعل و قمار قرار دهید.

دستور زبان: فعلهای تکراری

اما بسیاری از افعال عبارات تکراری هستند و به یک هدف مستقیم نیاز دارند.

با برخی از اینها، می توانید شی را بین فعل و عدالت قرار دهید:

قرار دادن کفش خود / روشن کردن تلویزیون / قرار دادن کفش خود را روشن / روشن تلویزیون روشن /

اگر شیء یک ضمایر باشد، باید بین فعل و قمار قرار گیرد.

آنها را بگذار بر / [نه قرار دادن در هفتمem] روشن / خاموش کنید روشن کن]

توجه: A فرهنگ لغت شما را نشان می دهد اگر شما می توانید یک کلمه بین فعل و واژگان قرار دهید:

سبک: رسمی یا غیر رسمی

برخی از افعال عبارتی را می توان به طور یکسان در زبان انگلیسی یا انگلیسی صحبت کرد. گاهی اوقات این به این دلیل است که هیچ راهی آسان برای بیان معنای فعل عبارتی وجود ندارد.

  • من همیشه بیدار شدم up زود، حتی در آخر هفته.
  • ماشین شکست خورد (= اشتباه رفت؛ کار متوقف شد) در بزرگراه.
  • هواپیما نمی تواند بگیرد خاموش به دلیل آب و هوای بد
  • دزدان داخل خانه (و به صورت غیرقانونی به زور وارد شدند) و پول، کارت های اعتباری و جواهرات من را گرفتند.

افعال عبارات غیر رسمی

اما اکثر افعال عبارات غیر رسمی و رایج تر در انگلیسی صحبت می کنند.

در انگلیسی نوشته شده است اغلب یک کلمه رسمی با معنای مشابه وجود دارد.

  • ما مجبور بودیم up یک داستان. (= اختراع / ایجاد از تخیل ما)
  • من معمولا می توانم دریافت کنید توسط حدود £ 200 در هفته. (= مدیریت)
  • شما می توانید ترک کنید خارج سوال 7 (= حذف، یعنی شما نیازی به سوال 7 ندارید)
  • آنها مشکل داشتند و از من خواسته بودند آن را مرتب کنند از. (= حل و فصل (آن) / پیدا کردن یک راه حل / انجام چیزی در مورد آن)

نظرات فیس بوک